The whole nine yards

Идиома "The whole nine yards". Идем до конца

Оригинальная статья на Дзене.

Идиома "(To go) the whole nine yards" описывает выполнение задачи с полной отдачей, охватывая все возможные этапы работы. Она используется, когда кто-то делает что-то с максимальными усилиями, с максимальной отдачей и без полумер. Это значит вложить всё, что у тебя есть — ресурсы, время, энергию — в проект, задачу или решение проблемы. Идиома часто подразумевает, что человек не просто выполняет обязательный минимум, а идет дальше, делая всё возможное, чтобы достичь результата.

КОНТЕКСТЫ

    Пример использования
  • — Did you see the presentation John prepared for the investors?
  • — Oh yes, he went the whole nine yards — market research, projections, visuals, even a demo.
  • — No wonder they were so impressed.
    Правильное употребление в контексте
  • Команда маркетинга обсуждает запуск новой рекламной кампании:
    — We could just make a few social media posts, but I think we should go the whole nine yards — full video production, influencer partnerships, and a launch event.

    Неправильные употребления в контекстах

  • Обсуждение длины беговой дорожки в спортзале:
    — This treadmill is the whole nine yards.
    (Идиома используется в буквальном значении измерения расстояния.)
  • В магазине одежды:
    — I bought the whole nine yards of this fabric.
    (Здесь говорится о покупке материала, но идиома не связана с реальными ярдами ткани.)
  • При описании маленького шага в проекте:
    — We updated the logo — that’s the whole nine yards for now.
    (Идиома подразумевает максимум усилий, а не один небольшой шаг.)
  • Оценка стоимости покупки:
    — I paid the whole nine yards for this watch.
    (Идиома не означает "дорого" и не связана с ценой напрямую.)

СИНОНИМЫ И ПОХОЖИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Go all out — выкладываться на полную.
  • "They went all out for the charity event, with decorations, live music, and a gourmet dinner".
    Pull out all the stops — сделать все возможное.
  • "To win the bid, the company pulled out all the stops, offering extra services and discounts".
    Leave no stone unturned — не останавливаться ни перед чем.
  • "The detectives left no stone unturned in their search for the missing files".

ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    Do the bare minimum — сделать минимум усилий.
  • "He did the bare minimum on the report, just enough to meet the deadline".
    Half-hearted effort — вялые старания.
  • "The campaign failed because the team made only a half-hearted effort".
    Cut corners — халтурить.
  • "They cut corners during construction, which led to safety issues".

ТЕСТЫ

Значение идиомы "The whole nine yards"

Каково основное значение "Go the whole nine yards"?




Применение в контексте

В какой ситуации уместно использовать идиому "Go the whole nine yards"?




Синонимы

Какой из следующих вариантов близок по значению к "Go the whole nine yards"?




Антонимы

Какой из следующих вариантов противоположен по значению "Go the whole nine yards"?




Продолжите фразу

"For our anniversary celebration, we’re going the whole nine yards, ____."




Пример использования

Выберите правильное употребление идиомы "Go the whole nine yards":




Дополните фразу

"We went the whole nine yards, ____"